海外漫画
日本では、2005年からてんとう虫コミックス未収録分を全5巻として発売された「ドラえもんプラス」。 今回紹介するのはその1巻のタイ語版なのですが、装丁も中身も色々とすごいんです。 ちなみに、定価は85バーツ。日本円だと270〜280円くらい。安いな。 装丁…
先日、某古書店のアメコミコーナーでこんな本を購入しました。 荒木飛呂彦「バオー来訪者」の英訳ペーパーバック版(以下、「旧訳版」とします)の3巻。 全部で52ページ(本文48ページ)しかない薄さで、ジャンプ本誌と同じサイズ。(少し細い) 定価は、$2.95 USA…
海賊版って同じ国で複数バージョンあったりするもんなんですね。(らんまも、多分この2バージョン以外に複数あるっぽい) 多分、1987年か88年頃に出たものだと思うんですけど、奥付に発行日とか無いので、年代は推定です。 左側が大然出版社「金歓楽優待版」の…
1993年に明治図書のオピニオン叢書シリーズのうち一冊として出版されたのがこの、『なぜ子どもは「少年ジャンプ」が好きなのか』(馬居正幸) なぜ子どもは「少年ジャンプ」が好きなのか (オピニオン叢書) 週刊少年ジャンプが600万部越えという空前絶後の大記…
「ONE PIECE」から、パク・・・あ、パロ・・・でもなくて、多大な影響を受けて描かれたと思われるのがこの「TWO PIECES」です。 同人誌などではなく、ちゃんとISBNも振られた商業作品。 表紙の時点でアレよ、うん。 作者は「Shiranami」と日本人っぽい名前で…
日本の漫画が海外に翻訳されて色々と出版される様になって久しいのですが、実際、翻訳に適した作品とそうでないのがあるだろうなあ、とおもうのです。 これは、インドネシア版の植田まさし「かりあげクン」16巻。(何故インドネシアと解るかというと、「Jakar…
一体、今何カ国語に翻訳されてるんですかね。 海外でも大人気のNINJA MANGAの代表格、ロシア語版の「NARUTO」の1巻です。 オリジナルはこれ。 カバーレスのペーパーバック仕様。 「NARUTO」に「НАРУТО」とロシア字でふりがな(?)が振られています。 表紙マッ…
どうやって日本に入ってきたんだろうこれ。 以前紹介した「HUNTER×HUNTER」もひどかったけどこれもひどいなあ。 どう見ても正規翻訳ではない、藤子不二雄A「オバケのQ太郎」の2巻。 左が表紙で、右が裏表紙。 大きさは、今週のチャンピオンと比較してこんな…
今年で紙での出版を止めて、電子書籍に移行しちゃうそうなんですが、アメリカ版の少年ジャンプ「SHONEN JUMP」は月刊雑誌でした。 All episodes of ‘Madoka Magica’ now available on conventional and Android phones – ページ 1110152 – アニメ!アニメ!…
このブログでは、これまでに何度か海外版の漫画を紹介してますが、どれも正規版でした。 しかし、現在でも(現在だからこそ?)海賊版は世界中で作られてるみたいなんですね。 これは、冨樫義博「HUNTER×HUNTER」25巻の中国語海賊版。 実在の出版社名書かれて…
古書店の棚で、なーんか違和感のある背表紙が引っかかったんでよく見たら台湾版の「ONE PIECE-航海王-」。 店員さんは気付いてたのか気付いてなかったのか。 奥付を見てみると、初版が2003年10月、この本は2011年8月発行の30刷。 随分刷られてる・・・ってレ…
♪それはまぎれもなく ヤ〜ツ・・・・・・・・ジャナイだろこれ。 イギリスで1995年に発行された「MANGA MANIA」No.23の表紙なんですが、絶妙なコレジャナイ感。 スペースコブラのビデオシリーズがイギリスでリリースされるという事で特集が組まれた際に、あ…
何語だこれ。 左右反転されてるんだけど、東南アジアっぽい・・・? フランス語っぽい記号がついてるし、ベトナム語か、これ?よくわからん。 そのうちちゃんと調べる。
古本屋で映画パンフ探してたらなんでかこんなんが混じってたんで買ってきた。 香港の天下出版が出してる(た?)「超快版雙週刊」のワンピース。 これは2006年の夏ごろのものなんで、今も出続けてるのか不明。(出版社サイトhttp://www.comicsworld.com/見ても…
ちょっと前に買った、木城ゆきと「銃夢 Last Order」4巻のフランス語版です。 英語版と違って、「ALITA」じゃなく「GUNNMU」なんですね。 参考までに日本語版> 英語版> 背表紙比較はこんな。作品名と作者名は日本語も併記。デザイン上見栄えいいからかな。…
こうしてみると結構書いてるもんだ。 アクセス数ベスト5 アクセス数が多かったのはこの5記事。 人気作品・作者がらみなので納得の行くラインナップかと。 「ヒカルの碁 完全版」を「真の完全版」にするために集英社が取るべきたった一つの行動 「鋼の錬金術…
とあるオフ会で少し話が出たんで参考まで。 あくまで自分の場合と、考えつくパターンなんであんま参考にはならないかも。 実際、英語版は簡単ですが、それ以外を狙って入手しようとすると難しいんじゃないでしょうか。 新刊を自力で入手する場合 Amazon.jpで…
高橋留美子の新作はまだか!(挨拶) つーことで、何故か近所の古本屋で売ってた、デンマーク版のらんま1/2の9巻です。 話で言えば右京登場らへん。日本版はこれ。アニメだとらんま1/2 TVシリーズ完全収録版(11) に収録されてるあたりの話。 連載時期はもう20…
このブログの最多コンテンツ*1は「ごはん日記」、その次は漫画雑誌感想なのですが、それ以外のものをまとめておきます。 今年最大の変化は、ごはん日記に写真がついたことでしょうか。 アクセス数・はてブ数ベスト5 アクセス数が多い順だとこの5記事。 1位は…
ちょっと前から記憶に引っかかってたのを探してたんですが、やっと判明。 『MANGA』ってそのまんまなタイトルで、日本の漫画家による漫画の英語版が1981年に発売、1983年に逆輸入されてます。 自分が覚えていたのは多分この「ぱふ」1983年4月号のTOPICSコー…
毎度おなじみ(中略)、ってことは同じ巻で比較したほうが違いは分かりやすいよね、ということで。 ほったゆみ×小畑健「ヒカルの碁」19巻、ISBN:4088733320ンス版です。 以後、特に断らない場合画像は順に、オリジナル・台湾版・フランス版の順です。 画像は別…
おはこんばんちは。 海外旅行のお土産にもらったタイ版Dr.スランプ@鳥山明の3巻なんですが、これはすごい。 のタイ語翻訳版。(ってこれジャンプコミックスが現役商品なんですね) 色とかは違いますが絵はそのまんま。(よく見ると「3」って数字が入ってますね)…
2007年の記事はこんなもんでした。 紹介していただいたサイト様、閲覧してくださった皆様、本当にありがとうございました。 読切予告とか新連載予告のような時事ネタは抜きです。 グラフ・統計ネタ 週刊少年漫画雑誌はここ30年くらい値上がりしていない 2007…
以前は大然文化出版から「JOJO冒険野郎」として出ていた様ですが、版権が台湾版の週刊少年ジャンプや週刊少年マガジンを出している東立出版に移って「JOJO的奇妙冒険」として新訳版が発売中です。 前に4部を紹介しましたが、今度は5部。でもやっぱり「GIOGIO…
これは、先日のブックフェアで買ってきた鋼の錬金術師@荒川弘のフランス版1、2巻。 、の忠実なフランス語訳 ISBN:2351420179、ISBN:2351420187。(2007年9月現在で13巻まで刊行、14巻が予約受付中。日本より1年遅れってとこですか) (フランスのアマゾンには「…
2006年の記事はこんなもんでした。 紹介していただいたサイト様、閲覧してくださった皆様、本当にありがとうございました。 読切予告とか新連載予告のような時事ネタは抜きです。 海外漫画関連 ジョジョばっかりです。 海外のジョジョ イタリアのジョジョはG…
「スタンド使いはスタンド使いと引かれ合う」と言いますが、こういうのって一度集まり始めると本当にそれ同士で惹かれあってるかのように手元に集まってくるものなんでしょうか。 というわけで、スティール・ボール・ラン@荒木飛呂彦のイタリア版3、4巻です…
今度は香港版の3巻。去年くらいに貰ったもの。 というわけで、スティール・ボール・ラン@荒木飛呂彦の香港版です。画像は別ウィンドウで拡大表示(フォト蔵を使用) 開いた先で「元画像」をクリックするとさらに大きい画像が開くものもあります。 で、このSBR…
日本で描かれたイギリス人とイタリア(?)人が主役のアメリカを舞台にした物語のタイ語版。 って書くとなんかものすごいですね。 というわけで、スティール・ボール・ラン@荒木飛呂彦のタイ語版です。画像は別ウィンドウで拡大表示(フォト蔵を使用) 開いた先…
ゴールデンウィークに台湾に行った友人が買ってきてくれました。 以前は大然文化出版から「JOJO冒険野郎」として出ていた様ですが、版権が台湾版の週刊少年ジャンプや週刊少年マガジンを出している東立出版に移って「JOJO的奇妙冒険」として新訳版が発売中の…