http://d.hatena.ne.jp/soorce/20050917#p1 の続き。
えーと、なんかものすごいアクセス数になっておりますね。
これがフラッシュ・クラウド*1というやつですか。
本題。リンク元をたどってみたら、
「猫とアニメと声優さん」http://catmania.blog13.fc2.com/blog-entry-457.html
の所に編集翻訳の方ご本人のコメントが。
(略)
ネギまの翻訳は、、、いつも力入れてやっていますよ。だって大好きだもん(笑)。スクランの翻訳も同じです。柱はスクランの醍醐味ですので、そのまま使っていますが、うちはスペシャルで連載している番外編を連載していないので、もし柱が番外編の物語と関係がある場合は、読者は意味分からない場合もあります。(略)
>「魔法老師進修班」、いったいどんな組織なんでしょうか?うーん気になります。
これはですね、色々とネギま関係の企画をやっているコーナーです。以前は「赤松総合研究所」さんの豆知識やストーリー舞台のコーナーを翻訳して載せたり、マガジンのキャラ人気投票結果を載せたりをしています、現在は主に読者イラストコーナーになりましたが、何時かはまた以前の様に、ネギまの関連知識を載せるそうですよ。
(略)
ということでこの号の魔法先生ネギま!記事はこんな感じ。
魔法老師進修班
画像部分拡大(吹き出し内の文字は日本語版が「ひゃっきやこー!」でこちらは「百鬼夜行!」)
結構詳しい解説で、百鬼夜行の由来から出る日まで。
ぶんぶく茶釜、付喪神
小天狗、四谷堤燈*2、河童、あとは左下囲みに「現代的妖怪」のクローズアップ。
拡大画像の方みたいな解説が、輪入道、琵琶法師、傘化(唐傘お化け)、叢原火、小天狗、四谷堤燈(これは訳者の混同か?)、河童、豆腐小僧についても書いてあります。
一寸勘違いとかもあるみたいだけど、ここまでやるか、というくらい力入ってます。